Eğlence sektöründe, eleştiri alsanız bile alay konusu olmamalısınız derler. İmajın önemli olduğu bu sektörde, bu ölçülemeyen bir şey olduğu için halkla ilişkiler uzmanları en çok bu konuya dikkat ederler.
HYBE’ın PR yetkilileri, geçici tedbir talebinin sonuçlanmasına yaklaşırken, medyada akılcı kamuoyunun onları desteklediğini, ancak daha çok duygusal tepkilere dayanan fandomun Min HeeJin’i tuttuğunu sık sık dile getiriyor.
Sektörde, hayranların nasıl hareket ettiğini ve tepki verdiğini yakından gözlemleyen biri için bu, asla söylenmemesi gereken bir şey. Bu, akla olan saygısızlıklarını gösteriyor.
Bu olayın başından beri, HYBE anlaşılmaz bir medya oyununa devam ediyor, duygusal tepkilerle hareket edenler tarafından “Low-HYBE” olarak adlandırılacak kadar.
Atılan manşetler:
- “NewJeans göründü” HYBE – Min HeeJin’in çatışmasının yeni safhası… “Duygusal tepki” VS […]
- HYBE: “Min HeeJin, meseleyi örtbas etmek için duygusal sözler ve tepkiler kullanıyor.”
- HYBE: “Min HeeJin’in duygusal tepkileri üzüntü verici…. Aslında minnet etmesi lazım.”
- HYBE: “Min HeeJin’in meseleyi örtbas etmek için duygusal tepki kullanması… Veri düzenleme yok”
- Anne duygusal saldırı yapıyor, baba açıklama yapıyor… NewJeans […]
- Min HeeJin yine mi duygusallığa başvuruyor? “NewJeans iftirası = Verileri düzenlemenin zararları”
Netizen Yorumları:
- Duygusal olan sizsiniz.
- ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ.
- Sadece BTS hayranları ve erkek toplulukları böyle davranıyor.
- ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ Size para verenler fandomlar ama…
- Bu tamamen erkeklerin yapacağı bir şey.
- “Akılcılık” ㅋㅋ
- ?????? Söylediğiniz şey de bir duygusal tepki ama?
- HYBE sadece aptallardan mı oluşuyor?
- Siyasetçi mi bunlar?
- Neden bu kadar duygusallar?
HYBE’ın kamuoyuna yönelik açıklamaları, sektördeki tartışmaları daha da körüklüyor. Hem hayranlar hem de eleştirmenler arasında yoğun bir tartışma sürüyor.
Kaynak: pannchoa
Netizen haberleri, Güney Kore’deki popüler sosyal ağ sitelerinde yapılan tartışmaların Türkçe’ye çevrilmesi üzerine yapılan haberlerdir. Netizen haberlerinde sitemiz veya editörlerimizin herhangi bireysel yorumu bulunmamaktadır. Tamamı çeviridir ve tarafımızdan yapılan herhangi bir ekleme yoktur.