BTS‘ten SUGA‘nın Weverse canlı yayınından:
ARMY: Peki ya 17 yaş farkı?
SUGA:
– Demek ilkokul öğrencisisin… lütfen ilkokula git~
– Biraz daha büyüdüğünde gayet iyi konuşabiliriz.
– Öğrenci, öğrenci gibi davranmalıdır
🐱 17살 차이는 어떠냐구요
🐱 초등학생,, 초등학교나 다니세요~
🐱 좀 더 나이가 들어가지구 이야기 하셔도 충분할 것 같습니다
🐱 학생은 학생다워야죠 pic.twitter.com/akCBQ3R3X1— 브리이에 (@BRILLER__613) August 24, 2022
ARMY: 11 yaşındayım sana “ahjussi” (amca) mi demeliyim?
SUGA:
– Lütfen bana “ahjussi” de.
– Ben.. Bu konuda rahatım
🐱 11살인데 아저씨라고 해야되냐구요
🐱 아저씨라고 하세요
🐱 그게,, 그게 제 마음이 편합니다 pic.twitter.com/h0shHmYXOa— 브리이에 (@BRILLER__613) August 24, 2022
ARMY: 9 yaş fark varsa…
SUGA:
– 21 yaşında gibisin. Yani üniversite öğrencisi olmalısın. Üniversitede çok çalış
🐱 9살 차이면.. 스물 한 살이구나 대학생이겠네요 학교 열심히 다니십쇼
Sibal 엄마 나 30살이 좋아요.#SUGA #민윤기 pic.twitter.com/0OyHFEQ7dC
— 맹 (@39s_twt) August 24, 2022
Theqoo
1. Aigo, bu çok ferahlatıcı. Yoongi-yah, ya daha büyük biri?
2. Evet, ahjussi’yi seviyorumㅋㅋ ona “ahjussi” diyebilmek neden bu kadar çok hoşuma gidiyor? 💜
3. Yoongi, evlen benimle
4. Yoongi-yah, aynı yaştayız… 🤍 evlen benimle 🤍
5. Yoongi-yah, nuna ile evlen
6. 2 yaş daha genç misin?
7. Bu kişi neden bu kadar yakışıklı oldu?
8. Yoongi-yah, ben kıdemli bir vatandaşım. Yoongi, evlen benimle
9. Vay canına, sonunda yaşlıların zamanı geldi! Benimle evlen
10. Böylece yaşlı vatandaşlar … alabilir!
Kaynak: PannChoa
Netizen haberleri, Güney Kore’deki popüler sosyal ağ sitelerinde yapılan tartışmaların Türkçe’ye çevrilmesi üzerine yapılan haberlerdir. Netizen haberlerinde sitemiz veya editörlerimizin herhangi bireysel yorumu bulunmamaktadır. Tamamı çeviridir ve tarafımızdan yapılan herhangi bir ekleme yoktur.