Ünlü bir ajansda üç yıl eğitim gören yirmili yaşlarda bir erkek. İlk çıkışı iptal edildi, bu yüzden Busan’a yarı zamanlı çalışmaya gitti. İnsanlar onu okyanusa girerken gördükten sonra kurtarıldı ve ailesinin yanına geri döndü. Söylediklerine göre , stajyer günlerinde yakın olduğu bir şarkıcı son zamanlarda intihar etti ve bu onu intihar hakkında düşünmeye tekrardan itti.
(+298 , 0): Bu çok üzücü. Onu kurtardıkları için çok mutluyum. Yaşamalısın, mümkün olduğunca uzun süre dayanmalısın. Sen iyi olacaksın başına iyi şeylerde gelecek , buna hep inancım var.
(+215 , 0): Gerçekten. Kimse kendini en dipte hissetmeyi hak etmiyor. Bir seçenek olarak intihardan başka bir seçenek yokmuş gibi..
Umarım ailesinden ve arkadaşlarından biraz huzur ve sevgi alır.
(+121 , 0): Bunalmış olmalı… ama umarım yaşamaya devam eder ve iyi şeylerin olabileceğini bilir.
Şükürler olsun ki onu görüp ve kurtarmışlar.
(+100 , -5): Muthtemelen SM
(+88 , -11): Belki de Jonghyun’dan eğitim almış biridir.
(+81 , 0): Onu okyanusa girerken görmediklerini düşünsenize… lütfen kendi başına böyle gitme…
(+80 , -16): Her durumda başarı optimal bir sonuçtur. Bu kadar hazırlık sonrasında başarısızlığın getirdiği psikolojinin üstesinden gelmek zordur. Her zaman B ve C planı yapmalısın bu hayatı yaşamanın tek yolu bu. Sanırım stajyer yirmili yaşlarında genç olduğu için zihinsel olarak zayıf fakat düşününce diğerlerinden daha çok fırsatının olduğu bir çağ.
(+28 , -2): Sanırım SM , büyük ihtimalle Jonghyun tarafından eğitildi.
(+17 , 0): Hiçbiriniz bu kişinin kim olduğunu bilmiyorsunuz nasıl olurda zihinsel güçsüz olduğunu varsayabiliyorsunuz?
(+15 ,-1): Eğitime üç yılını harcamak bir başarısızlık değil, kendi içinde bir yatırımdır. Şimdi zor ama gelecekte hangi hayatı seçerseniz seçin, deneyiminiz sizin için güç olacaktır.
(+10 , 0): Yaşamak zorundasın, ben de onlara bunu söylemek istiyorum.
Kaynak: netizenbuzz
Netizen haberleri, Güney Kore’deki popüler sosyal ağ sitelerinde yapılan tartışmaların Türkçe’ye çevrilmesi üzerine yapılan haberlerdir. Netizen haberlerinde sitemiz veya editörlerimizin herhangi bireysel yorumu bulunmamaktadır. Tamamı çeviridir ve tarafımızdan yapılan herhangi bir ekleme yoktur.