Haber: G-Dragon, 4,430,000 Won’luk Chanel çanta çizimi ile sanatsal anlayışını ifade ediyor
Kaynak: Joongang Ilbo aracılığıyla Nate
1. [+1,860, -45] 4 Milyon Won GD ‘nin elinin kiri ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ üstelik bu para ona sadece orada süs bebeği gibi oturduğu için veriliyor.
2. [+1,156, -60] Neyse ya
3. [+1,095, -102] Ama buna hiç “çizim” denilir mi? ‘yenilikçilik’ falan demek gerekiyor ki daha bir havalı olsunda egosunu tatmin etsin öyle değil mi ?
4. [+56, -13] ‘Moda anlayışı’ diye diye abartılması… bu adamda tek gördüğüm ㅋㅋ
5. [+41, -4] Chanel için yaptığı anlaşılmıyor bile bir de isimde yazmış. ㅋㅋㅋ
6. [+27, -2] Bu konu bizi enterese etmiyor. Çünkü işini yapıp kazanıyor.
7. [+27, -0] 4 Milyon Won onun için muhtemelen 40 Cent
8. [+26, -6] Sürekli farklı görünme çabası içinde ne yapsam ne yapsam diye düşünüp ortaya eşsiz olmak için böyle bir şey çıkardığına adım gibi eminim
9. [+26, -6] 4 Milyon Won değerindeki bu çantayı GD muhtemelen 5 kuruşluk görüyor.
10. [+21, -2] Çok şanslı ~~~ bazılarımız karnını doyuracak ekmek parası bile bulamazken bu para onun elinin kiri
Haber: ‘USB Tartışması’ G-Dragon sosyal medyadan yedinci kez düzenleme yaparak “Sorun bende değil, problemin çözümü için uğraşıyorum.”
Kaynak: Newsen aracılığıyla Nate
1. [+1,144, -106] Kasıntı ya. Bunun ne kadar ileri gideceğini hesap ettin mi? ㅡㅡ GD-ya burası Hollywood değil
2. [+997, -91] ( Big Bang’in şarkı sözü “Loser”)
3. [+385, -29] 30 Dolarlık USB’yi satmaya çalışan bu p** ç zaten davranışı ile bir leş olduğunu kanıtlıyor. Bu davranışı ile tek amacı milletten para götürmeye çalışmak ve anca gerizekalı fangirlerinin cebini söğüşlemek.
4. [+89, -2] Etrafında ona doğru ile yanlışı ayırt etmesi için yardım eden biri bile yok sanırım. Bu kadar ün ve şöhrete rağmen sürekli yaptıkları ile kaybeden olduğunu düşünüyorum.
5. [+83, -3] … Şimdi tüm Big Bang’i enteresan buluyorum. ㅠㅠ
Kaynak: netizenbuzz
Netizen haberleri, Güney Kore’deki popüler sosyal ağ sitelerinde yapılan tartışmaların Türkçe’ye çevrilmesi üzerine yapılan haberlerdir. Netizen haberlerinde sitemiz veya editörlerimizin herhangi bireysel yorumu bulunmamaktadır. Tamamı çeviridir ve tarafımızdan yapılan herhangi bir ekleme yoktur.