Haber : IU’nun ‘Night Letter’ şarkısı altı listede birinci .. “Şubat’tan sonra listelere ilk hakim oluşu ”
Kaynak : Sports Donga aracılığıyla Naver
1. [+2,577, -301] Ah,gerçekten çok beğendim. IU’ nun şarkılarının güzel olduğunu kabul etmelisiniz. Dijitallerde gerçekten çok iyi
2. [+2,062, -234] Dip not olarak geçmekte fayda var en iyi şarkılarından birisi bu ㅋㅋㅋ
3. [+1,698, -209] Şarkı pürüzsüz ~
4. [+1,652, -234] Dinleme listenizde IU kesinlikle bulunmalı
5. [+1,363, -193] Şarkıları gerçekten çok iyi ㅜㅜ
6. [+432, -74] Dinlediğim zaman “işte sanat bu” diye düşündüm…gerçekten sanat diye ben buna derim ㅠㅠ
7. [+402, -66] IU gerçektende hayatınızı müziği ile iyileştirme etkisine sahip …
8. [+360, -62] Açılışı bir numaradan yaptı bakalım nereye kadar çıkabilecek. ㅠㅠㅠㅠ IU en iyisi.
Haber : IU ‘THROUGHT THE NIGHT’ ile Geri Dönüş Yaptı
Kaynak : Pann
1. [+1485, -225] Şarkı sözleri ile ses rengi gerçekten herşeyi anlatıyor. Sözleri nasıl böyle kusursuz ve ahenkli yazabilir anlamıyorum. Çok iyi.
2. [+1216, -192] Her seferinde IU’ nun müziğinin akımına kapılıyorum. Şarkıyı değilde eskiden yaşanmış bir hikayeyi dinliyor gibi hissediyorum kendimi. Her gece dinleyebileceğiniz türden bir şarkı bu.
3. [+1003, -167] Vokali mükemmel …
4. [+937, -178] Tanrıça -IU!!!!!!!! Gerçekten çok çok çok iyi ….
5. [+875, -166] Gerçekten her zaman IU’nun müziğine güvenebilirsiniz.
[naver] IU ‘THROUGH THE NIGHT’ altı listede bir numara… “İki ay sonra ilk defa listelerde bir numaraya çıktı ”
1. [+1337, -156] Ahh çok iyi. Şarkılarının hepsinin mükemmel olduğunu kabul etmekten başka elden ne gelir ki ? Gerçekten listelere hükmeden bir şarkı.
2. [+959, -118] Üstelik bu başarıyı sadece ön tanıtım şarkısı ile elde ettiㅋㅋㅋ
3. [+913, -105] Evet şarkı çok tatlı ~
4. [+853, -121] IU’ya şarkı konusunda güvenebilirsiniz.
5. [+690, -94] Şarkılarını gerçekten seviyorum.ㅜㅜ
Kaynak : netizenbuzz & Pann
Netizen haberleri, Güney Kore’deki popüler sosyal ağ sitelerinde yapılan tartışmaların Türkçe’ye çevrilmesi üzerine yapılan haberlerdir. Netizen haberlerinde sitemiz veya editörlerimizin herhangi bireysel yorumu bulunmamaktadır. Tamamı çeviridir ve tarafımızdan yapılan herhangi bir ekleme yoktur.