Haber : G-Dragon, Londra için dua mesajı paylaştı
Kaynak : Ilgan Sports aracılığıyla Nate
1. [+965, -143] Sewol gemisinin enkazı da bugün battığı yerden çıkarıldı..
2. [+617, -80] Oyunculuğu bırak da Kore için dua et.
3. [+451, -54] Jiyong-ah, sadece askere git.
4. [+78, -19] Bugün Sewol gemisi battığı yerden çıkarıldı ama o Korelilere dua etmek yerine başka bir ülke için mi dua ediyor? Bu adam kendini beğenmişlikten başka bir şey yapmıyor. Sesini kesse ne kadar güzel olur.
5. [+59, -12] GD-ya… Sosyal medyadan defol…
6. [+58, -11] ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ Ünlü p*çler sadece başka ülkelerde olanlara önem veriyorlar. Japonya’ da küçük bir deprem olsa bunlar herkesten önce koşup bağış falan yapıyorlar. En önde gidiyorlar olaya. Ama Kore’de bir şey olsa sesleri solukları çıkmıyor. ㅋㅋ
7. [+52, -16] 1,073 gün sonunda Sewol gemisinin enkazı battığı yerden çıkarıldı ve Londra için mi dua ediyor?
8. [+44, -10] Ünlülerin geri zekalı olduklarının kanıtı her zaman ki gibi.
9. [+28, -8] Londra’da ki terör saldırısı da 5 Güney Koreli ve 40’tan fazla yaralı ile birçok insan hayatını kaybetti. Sewol Gemi kazasında bir çok ülke dua mesajları yayınlamıştı. Biz neden aynı şeyi onlar için yapmayalım ki? Ayrıca terör saldırısında ölen 5 Güney Koreli vatandaşımızın sizin için hiç mi bir önemi yok ? Yaralı ya da ölen o 40 insan sizin için hiç bir şey ifade etmiyor mu ? Londra’da gurbetçi olup çoluğu çocuğu için endişelenen vatandaşlarımızı hiç mi düşünmüyorsunuz ? GD sadece Sewol kazası ile ilgilenmiyor. Londra için mesaj yayınladı sadece ama insanlar şimdi tamamen Sewol kazasına takmış durumdalar ..
10. [+28, -11] GD’nin Sewol kazasında ölenler için attığı tweet 2014 yılın altın tweeti olmuştu. Hatırlıyorum da GD’nin tweet 2014 yılında en çok retweeted almıştı. ‘Kore için dua edin’ mesajını ve kazanın ikinci yıl dönümünde Instagram’da ki paylaşımını da unutmayın.
Kaynak : netizenbuzz
Netizen haberleri, Güney Kore’deki popüler sosyal ağ sitelerinde yapılan tartışmaların Türkçe’ye çevrilmesi üzerine yapılan haberlerdir. Netizen haberlerinde sitemiz veya editörlerimizin herhangi bireysel yorumu bulunmamaktadır. Tamamı çeviridir ve tarafımızdan yapılan herhangi bir ekleme yoktur.