Kore dizileri her zaman duygusal bir roller coaster (lunapark treni) gibi biz, izleyicilerini alıyor ve duygularımızla oynuyor. Ancak, sürekli olarak üretilen pek çok dizilerden, unutulmaz olanların en önemli özelliklerinden biri de izleyicilere kendilerini sürekli hatırlatan karakterler yaratmaktır. Böylece dizi senaristleri en komik ve en eşsiz isimleri düşünüp bularak, bu unutulmaz karakterleri aklımıza kazımış olacak. İşte bu haberde geçmişte ki Kore dizilerinde karakterlere verilen 9 komik ya da alışılmadık isimleri yazdık.
1-Kim Sam Soon – ”My Name is Kim Sam Soon” (2005)
Eğer dizinin adı diziyi anlatmaya yeterli değil ise, aktris Kim Sun Ah dizide çocukluğundan beri komedi bir isme sahip olduğu için mutsuz olan yetenekli pastaneci Kim Sam Soon karakterini oynuyor. Korece’de ”Sam”in anlamı ”üç” demek, ”Soon”un anlamı da ”on” demek olduğundan Sam Soon’un anlamı da ”otuz” oluyor. Dolayısıyla Kim Sam Soon karakteri de yakında otuzuncu yaşına basacak olan fırıncı kimliğine razı gelmek istemiyor. Fakat daha sonra, Sam Soon’un yaşadığı yaşam deneyimleri ve romantizmi sonrası, bu güvensiz kadın Kim Sam Soon olan ismini ve kimliğini kabul ediyor.
Böyle durumlar meydana gelen dizide Kim Sam Soon’un aktör Hyun Bin’in karakterini ifade etmek için taktığı ”Sam Shik” gibi birçok takma isimlerde konuldu.
2-Hwang Tae Ja – ”Seven Princesses” (2006)
Lee Seung Gi ”Seven Princesses”de Hwang Tae Ja karakterini oynayacağını açıkladığı zaman, bu komik isim birçok kişinin gülmesine sebep oldu. Çünkü, karakterin tam ismi ”Hwang Tae Ja” kelimenin tam anlamıyla Lee Seung Gi’nin dizide oynadığı, şımarık bir ana kuzusu olan karakterine çok da uyum sağlayan, ”Prens” diye çevriliyor. Tabi ki, bu dizi diğer başka komik isimlerle de doluydu. Neyse ki diziside bu bizim ‘prens’ en sonunda olgunlaşıp inanılmaz bir aile babası oluyor!
3-Geum Jan Di – ”Boys over Flowers” (2009)
Kim o prestijli Shinhwan Lisesi’ne kayıt olurken, etrafı yakışıklı erkeklerle çevrilen şanslı kızı unutabilir? Ancak, bu kızı daha da unutulmaz kılan muhtemelen onun benzersiz ismi oldu: Geum Jan Di. Kelimesi kelimesine çevirirseniz; ”Geum”un anlamı ”altın” ve ”Jan Di”nin de anlamı ”ot,çayır,çimen”. Yani tam anlamıyla Geum Jan Di’nin anlamı, ”Altın Çim” olarak çevriliyor. Aigoo ! Çok şükür ki Geum Jan Di’nin rekabetçi lise hayatı boyunca yanında duran başta Goo Jun Pyo olmak üzere, onu muhtemel zorbalıklardan koruyacak bir F4’ü vardı.
4-Gae In – ”Personel Taste” (2010)
Dizi yazarının senaryoda Son Ye Jin‘in karakteri olarak Gae In ismini kullanması, dizi ismiyle bu ismi iç içe geçirerek, bazı kelime oyunlarını eklemek için kararlı olduğu görülüyor. ”Gae In” isminin kelime anlamı ”kişinin kendisi gibi olması” gibi bir anlama gelerek, dizinin adı ”Personal Taste(Kişisel Tat)” ile mükemmel bir şekilde bağdaştırılmış. Tabi ki dizinin ana sorusu Gae In’in eninde sonunda Lee Min Ho‘yu mu seçecek olmasıydı. Bu hiç de zor bir karar gibi görünmüyor bizce!
5-Gu Mi Ho – ”My Girlfriend is a Gumiho” (2010)
Lee Seung Gi‘nin karakterinin Shin Min Ah‘ın karakterine ”Mi Ho” diye seslenmesine rağmen, ailesinin kızları Gu Mi Ho’ya verdikleri isim hiç de tatlı bir isim değildi. Daha önce Mi Ho kelimesi ”dokuz kuyruklu tilki” anlamına gelen ”Gumiho”nun kısaltılmış hali idi. Nitekim, işin doğrusu da Mi Ho’nun aslında, yanlışıkla bir mührün serbest bırakılması ile, Lee Seung Gi’nin canlandırdığı karakterin etrafında döndüğü bir dokuz kuyruklu tilki olmasıydı. Sevimli ve ilginç görünmesine rağmen, Lee Seung Gi sürekli Mi Ho’nun ciğerini yeme korkusuyla tetikte olmak zorundalığı vardı. Eyvahlar olsun!
6-Lee Soon Shin – ”You’re the Best, Lee Soon Shin” (2013)
Bunun bir erkek ismi olması yeterli değilse eğer, ayrıca Kore’nin en tanınan tarihi ”erkek” şahsiyetlerinden biri olan Lee Soon Shin‘in bir kız ismi olması onu dizide ilgi odağı yapıyor. Tamam, hemen bu kısımda eski geçmiş hakkında önemli bir kısa Tarih dersi verelim: General Lee Soon Shin, Joseon Hanedanlığı için zaferlere liderlik yapan seçkin bir donanma komutanı idi. IU‘nun karakter isminin başlangıçta oldukça bir heyecan dalgası yaratmasına rağmen, sonunda birçok kişi IU’yu Kore’nin tarihi kahramanlarından birinin adını kullanmasıyla hatırladı.
7-Garbage – “Reply 1994“ (2013)
Bu özel tvN dizilerinde özellikle erkek karakterlerin çoğuna verilen birçok takma isim kullanıldı. Yine de bunlardan en komiği ”Çöp” diye çağırılan Jung Woo‘nun karakterine aitti. Jung Woo’nun karakteri 21 bölüm boyunca, dizinin son 30 dakikasına kadar, Çöp olarak biliniyordu. Gerçek isminin aslında Kim Jae Joon olduğu ortaya çıkmasına rağmen, birçok kişi onu yine de Çöp/Trash olarak çağırmayı tercih etti. Şahsen itiraf edelim ki biz de onu Çöp diye çağırmayı daha eğlenceli bulup, tercih ettik.
8-Byun Tae Shik – “Shining Romance “ (2014)
Tam adı Byun Tae Shik olsa da, dizide ki rahatsız edici eski koca muhtemelen bu komik ismini hakediyor. Son hece biraz daha vurgulu telaffuz edilince, Korece’de Byun Tae Shik ismi ”bir sapık gibi” diye tercüme ediliyor. Açıkçası, Byun Tae Shik dizide yaptığı hatalı davranışları için böylesine utandırıcı bir ismi haketmiyor değil!
9-Ah Mo Ne – “Hotel King“ (2014)
Eğer ”Hotel King”i izlerseniz, adının Ah Mo Ne olduğunu dünyaya telaffuz ettiği zaman, karakterini de bir yönden gözler önüne seriyor. Bu benzersiz ismin anlamı, Lee Da Hae’nin calandırdığı, babasının otelini korumak için bir savaşın ortasında duran eşsiz karakter ile mükemmel bir şekilde uyum gösteriyor. Şimdi, yüksek bir özgüven ile deniyoruz ve söylüyoruz, ”Bu benim, Ben Ah-Mo-Ne’yim!”. Ama hiçbir zaman ana karakter gibi olamazsınız!
Peki siz herhangi bir dizi izlerken bu tarz komik ve benzersiz bir karakter ismi hatırladınız mı? Eğer hatırladıysanız yorumlarınızı eksik etmeyin ^^
Kaynak:soompi
Çeviri:whitelotus
K-Drama haber kategorisi, Kore Dizi ve Dramaları hakkında son gelişmelerin ve ayrıntıların bulunduğu kategoridir.