MBC‘nin “When the Phone Rings” dizisinin yapım ekibi, dizinin galasında yer alan tartışmalı bir sahne nedeniyle özür diledi.
22 Kasım’da yayımlanan “When the Phone Rings”in ilk bölümünde, ana karakter Hong Hee Joo ( Chae Soo Bin tarafından canlandırılıyor ) bir haber programında işaret dili tercümanı olarak çalışırken görülüyor. Canlı yayın sırasında bir iletim hatası nedeniyle, program Hong Hee Joo’nun “dağ” kelimesini işaret diliyle söylemesiyle donuyor ve bu yanlışlıkla müstehcen bir el hareketi olarak yorumlanıyor.
Bölüm yayımlandıktan sonra dizi, işaret diliyle dalga geçtiği iddiasıyla eleştiri yağmuruna tutuldu, bazı izleyiciler söz konusu sahneden rahatsız olduklarını dile getirdi.
29 Kasım’da, “When the Phone Rings” yapım ekibi söz konusu sahne için resmi bir özür yayımladı. Ekip, işaret dilini hiçbir şekilde alay konusu yapmayı amaçlamadıklarını açıkladı, ancak sağırların ve dili kullananların yaşadığı zorlukları tasvir etmede “yetersiz kaldıklarını” kabul etti.
Açıklamanın tam metni şöyle:
İşaret diliyle ilgili bir sahnede sizi endişelendirecek bir durum yarattığımız için özür dileriz.
Yapım ekibi, “When the Phone Rings” dizisinin işaret dilini uygunsuz bir şekilde ele aldığı ve bu süreçte sağır ve Kore işaret diliyle alay ettiği yönündeki eleştirileri çok ciddiye alıyor.
“When the Phone Rings” insanlar arasındaki iletişimin önemli teması etrafında üretilen bir dizi olduğundan, sağırlar için değerli bir iletişim aracı olan işaret dilini alaya almak veya küçümsemek gibi bir niyetimiz kesinlikle yoktu. Ancak, yapım süreci boyunca yapım ekibinin sağırların ve Kore işaret dilini kullananların yaşadığı zorlukları daha dikkatli bir şekilde incelemek ve tasvir etmek için çabalarında yetersiz kaldığını alçakgönüllülükle kabul ediyoruz. Diziyi bitirirken, gelecekte bu tür hataların tekrarlanmasını önlemek için dikkatli olacağız ve çok çalışacağız.
“When the Phone Rings”, işaret dili iki ana karakterin uzun süredir kapalı olan kalplerini nihayet açmalarını ve birbirleriyle iletişim kurmalarını sağlamada önemli bir rol oynayan önemli bir konudur. Birbirlerinin dilini anlamakta zorlanan ve sonunda iletişime geçen iki karakterin yolculuğu boyunca, “When the Phone Rings”in bir kişiyi diğerine bağlayan önemli bir araç olarak işaret dilinin değerini tam olarak aktaran bir drama olarak hatırlanmasını sağlamak için çok çalışacağız. Dramamızı ilgiyle izlemeye devam etmenizi ve bir şey eksikse bizi eleştirmenizi rica ediyoruz.
Bir kez daha başımızı eğerek özür diliyoruz.
Siz bu konu hakkında ne düşünüyorsunuz?
Kaynak: Soompi
K-Drama haber kategorisi, Kore Dizi ve Dramaları hakkında son gelişmelerin ve ayrıntıların bulunduğu kategoridir.