Birleşmiş Milletler önünde konuşma yapmaya bile davet edildi!
BTS, şüphesiz yıllarca süren yoğun çalışma ve istikrarlı yetenekleri sayesinde uluslararası yıldızların saflarına katılmıştır.
Gelinen noktada, sosyal medyanın ve internetin gücü sayesinde, dünyanın her köşesinde ARMY topluluğunu bulabilirsiniz. Buna yol açan birçok faktör var, ancak son zamanlarda, bir yazı, Sina Weibo‘daki Çinli ARMY’ler arasında ilgi topladı.
Bazı hayranların, RM İngilizce konuşamasa bile, BTS’in Batı’da başarılı olabileceğini söylediğini gören bir kişi, konuyla ilgili bir yazı yazma gereği hissetti. RM‘in İngilizce becerilerini geliştirmek için çok uğraşması ve grubun yurtdışındaki görüşmelerinde liderliği üstlenerek sıkı çalışması, bu ARMY’nin ilham kaynağı oldu ve bir Weibo yazısı yazdı.
Yazısıyla vermeye çalıştığı mesaj, RM‘in BTS’in tercümanı olmadığı, onların sözcüsü olduğu idi.
Sonuç olarak RM, BTS’in mesajının anlaşılmasını sağlayabilecek ve başarmak için çabaladıkları şeyleri gerçekten iletebilecek kişidir.
Denizaşırı pazarlara yayılmak isteyen herhangi bir şarkıcı, sadece müziklerine ve kreasyonlarına ihtiyaç duymaz. Aynı zamanda promosyonlara da ihtiyaç duyar ve bu süreç çeşitli listelere, röportajlara ve iletişime dayanır ve bunlar Namjoon tarafından yapılıyor.
Çinli ARMY, yazıda, kendi samimi görüşüne göre, Amerika’da hala yabancı ülkelerden gelen müziğe soğukluk olduğunu vurguladı. Bu nedenle, BTS’in ABD’de ana akım müzik sektöründe başarı kazanması çığır açıcıdır.
Gerçek şu ki, hala müziğin etrafında dönen sınırlar ve önyargılar var… Bunun bir parçası da dil. Batılı insanlar, kendi dillerinde olmayan işleri küçümsüyorlar. Bu önyargıyı kırmak istiyorsak, çevirilere güvenmek işe yaramaz, gerçek iletişim gereklidir.
Yazı, Big Hit Entertainment‘ın BTS için tercüman tutabilmesine rağmen, bunun, üyeler ve izleyicileri arasındaki köprüyü keseceğinden, ulaşılabilirliği büyük ölçüde azaltacağını savunuyor. RM‘in iletişimdeki gücünün, akıcı İngilizce konuşma yeteneğinde olmadığını, aksine kendini şiirsel olarak ifade edebildiğini, böylece herkesin grubun mesajını sadece birkaç kelimeyle anlayabildiğini vurguluyor.
RM, kendini şiirsel olarak ifade edebilme yeteneğine sahip. Birleşmiş Milletler konuşmasında olduğu gibi, “kısa olan daha iyidir” kavramı çok önemlidir. Batılı hayranların, BTS’in samimiyetini ve alçakgönüllülüğünü hissedebilme nedeni de budur.
RM‘in iletişim becerilerinin grup için ne kadar önemli olduğunu anlatan yazı ile aynı fikirde olan birçok Çinli ARMY de Weibo’da konuyla ilgili düşüncelerini dile getirdi.
Sadece İngilizce kelimeleri biliyor olmak yeterli değildir; işin can alıcı noktası konuşmayı ve iletişim kurmayı bilmektir… [RM] olgunluk ve güven yayar ki bu çok takdire şayandır.
Kontrol etmeye gerek yok, [RM’in] İngilizcesi, BTS ile yabancı hayranlar arasındaki iletişime büyük ölçüde yardımcı oluyor. Aynı zamanda yabancı hayranların, üyelerin hayallerini ve görüşlerini doğrudan duymalarını sağlayan bir köprü görevi görüyor.
ARMY’ler, RM‘in yalnızca grubun çevirmeni olmadığı konusunda hemfikirdiler.
Yorum yapanlardan biri, RM‘in, BTS’in mesajlarını ve düşüncelerini dünyaya doğru bir şekilde aktarabilen bir üye olduğunu, böylece Çinli ARMY’ler de dahil olmak üzere, herkesin üyelerin ne yapmaya çalıştığını anlayabildiğini belirtti.
Yalnızca çeviri yapılsa, Namjoon kadar etkili olmayacaktır. Sadece O, kendi grubunun konseptini, neyi temsil ettiklerini ve yaymak istedikleri mesajları anlar. Namjoon ayrıca her üyenin kişiliğini de bilir, dolayısıyla uygun anda onları işaret edebilir. Ayrıca hepsi için çeviri yapıyor ve kimseyi dışarıda bırakmıyor… Eğer bir tercümana güvenseler, bu yapılabilir mi?
Sonuç olarak, BTS’in her üyesinin önemli olduğu ve yeteneklerini geliştirme konusunda çok çalışmalarının, onları büyük başarılara götürdüğü doğrudur.
RM‘in liderlik ve iletişim becerileri grubun hayati bir parçası ve herkes, BTS’in sözcüsü olarak, Asya sanatçıları için engelleri gerçekten kırdığını biliyor.
Kaynak: Koreaboo
Sosyal Medya haber kategorisi, Güney Koreli idollerin ve tüm ünlülerin sosyal medya hesaplarında paylaşımlarına dair çevirilerin bulunduğu haber kategorisidir.