Suga gülmüyor.
Bu dünyada gerçekten iyi bir soğuk espri var mı? BTS’ten Jin’e göre var gibi! Soğuk espriler, Jin’in espriyi yaptıktan sonra patlattığı cam sileceği kahkahasıyla birleşerek bir marka haline geldi.
Soompi’nin hazırladığı Jin’in en iyi soğuk esprileri listesine bir göz atın!
Ördeklerin kraliçesi ayağa kalktı. Bu ne demek oluyor?
Kralice Seondeok! (0:34) Korecede unvanlar isimden sonra gelir yani “Seondeok Kraliçe oluyor. Hece hece bakacak olursak kulağa “ayaktaki (seon) ördek (deok / duck) kraliçe” gibi geliyor.
(0:12) “Bubble” (baloncuk) kelimesiyle oyun oynamış. Kore aksanıyla söylediğinizde “believable” (inanılır) kelimesi kulağa “bubble” gibi geliyor. Yani bu şekilde programın inanılmaz olduğunu söylüyor.
(1:16) Bu espri ise “mutlu olmak” (to be happy) söz öbeği üzerine oynanmış. Korece telaffuz ettiğinizde “mutlu olmak” söz öbeği, kulağa “güneşten kaçınmak” gibi gelebiliyor.
Tanrının çocuğu olduğunda çocuğa ne ad verilir?
Yenidoğan!
(1:06) “Gatnan ahee” yenidoğan için kullanılan bir kelime ama her heceye ayrı ayrı bakarsak “Tanrının (Gat) doğan (nan) çocuğu (ahee)” anlamına gelebiliyor.
(0:37 civarlarında) Bu şaka “gong (jing)” kelimesi üzerine yapılmış. İngilizce bir kelime olan “amazing” (inanılmaz) Korece “amaJING” olarak teleffuz edilebiliyor.
(1:49 civarı) Bir bütün olarak alırsak kelime “su roketi” ama ayrı ayrı alırsak “su (mul) kedisi” anlamına gelebiliyor.
Ramyun neden Fransa’ya gitmekten nefret eder?
Çünkü hepsi Fransızca kullanıyor!
(17:33 civarı) “Çünkü hepsi Fransızca kullanıyor” cümlesi kulağa “Çünkü hepsi hamur gibi oluyor.” gibi geliyor.
Su roketi / kedisi ve Tanrının çocuğu şakaları Jin’in favorileri gibi. Burada tekrar kullanmış.
Süper kahramanlar neden dar kıyafetler giyer biliyor musun?
Çünkü insanları kurtarmak önemli! Mandarin lehçesinde bir kelime oyunu yapmış. Cümle, Mandarin lehçesinde insanları kurtarırken kişinin kıyafetinin dar olması gerektiği gibi geliyor kulağa.
(0:19) Neden Beijing, Nanjing ve Dongjing (Tokyo) var da Xi-Jing yok? Çünkü Tripitaka aldı! Jin burada Çin romanı “Batıya Yolculuk”taki Tripitaka ve üç yoldaşının Budist kutsal kitabını (XiJing olarak da bilinen) arama macerasına gönderme yapıyor.
Birisi bu adamı, çok güçlenmeden ve İngilizce soğuk esprileri öğrenmeden durdursun yahu!
Çiğ ördek (veya ördek sashimi) yersen buna ne denir?
(0:57) Kasırga! Kasırga için Korecede kullanılan kelime “Hoeori”dir. Hecelerine ayırdığımızda kulağa ördek (ori) sashimi (hoe) gibi geliyor.
(1:57) Deniz ıstakozu, ıstakoz görmeye gitmemi söyledi. Korecede deniz ıstakozu anlamına gelen “Badagaje” kulağa “denize gidelim.” gibi geliyor.
Köpek duvara ne demiş?
Wolwol!
“Wolwol Korecede köpek havlamasının yansıma sesi olarak kullanılıyor ve kulağa İngilizcedeki “wall” (duvar) kelimesi gibi geliyor.
Merdiven çıkan ineğe ne denir?
Tüylerim diken diken oldu! (Goosebumps)
Bu söz öbeğinin Korece karşılığı olan kelime “sohreum”, kulağa “inek (so) çıkıyor (ohreum)” gibi gelebiliyor.
(0:48) İnek nasıl güler? “Möö hahaha!
Şarkı söyleyen ineğe ne denir?
“Sosong” kelimesinin tamamı “dava” (lawsuit) anlamına geliyor; hece hece bakacak olursak, “İnek (so) şarkı söylüyor (song – İngilizce anlamıyla)” anlamına gelebilir.
Bonus: Suga’nın soğuk esprisi
Rain’in menajeri yalnızca dört heceyle nasıl ifade edilir biliyor musun? “Bimangwali”
“Bimangwali” obezite bakımı için kullanılan bir sözcük, “Bi (Rain) man (tek) gwali (bakım)” veya “Yalnızca Rain’e bakıyor” anlamına gelebilir.
Bu soğuk esprilerden kaçış yoksa eğlenceye katılmak lazım.
Bu da editörün size soğuk esprisi olsun: Kar üzerinde yürüyen adama ne denir? Karabasan.
Jin’in soğuk esprileri hakkındaki düşünceleriniz neler? Esprileri duyunca Suga gibi mutsuz mu oluyorsunuz, Jimin gibi “Çok komik, kesinlikle ekrandan kaybolmalıyım.” havasına mı giriyorsunuz yoksa espriyi anlamayıp ekrana boş boş mu bakıyorsunuz?
Kaynak: soompi
K-Nedio haber kategorisi, Güney Koreli idoller, dramalar veya benzeri bir çok konuda liste haber tarzında hazırlanan paylaşımların yayınlandığı kategoridir.