INFINITE’den L’in hayranı olan bir erkek var, gerçekten güzel resimler çekiyor ve adı da “L the stage” ㅋㅋ
Ama geçen yıl askere gitmek zorundaydı bu yüzden L ona iyi hizmet etmesini söyledi.
(Ç/N: Burada söylüyor.)
Fanboy, birkaç gün önce tatile geldi ve o sıra Infinite ülkeden ayrılmak zorundaydı, bu yüzden tekrar onları görmeye gitti.
“Infinite L nim, tatile geldim!”
Buradan görebilirsiniz:
Bu da L the stage (fanboy)’in notu:
1. Göz teması kurduk ve o an aniden gözleri büyüdüㅋㅋ
2. Yanındaki diğer fangirllerle konuşuyordu ve aniden bana dönüp sanki komşumun oğluymuş gibi “Tatile mi geldin?ㅋ” dedi.
3. Ve L, “Yah, kilo mu aldın??” dedi
Kalbim acıdı ㅋㅋ4. En son, yine kapının yanında fangirllerle konuşuyordu ve tekrar beni görüp “Merhaba merhaba” diye selamladı.
Keşke ben de erkek olarak doğabilseydimㅠㅠ L the stage’i çok kıskanıyorumㅋㅋ Ordudaki görevini başarıyla tamamladıktan sonra güzel resimlerle dönecekmiş gibi görünüyorㅋㅋ
Netizen Yorumları :
[+74, – 0] Hayır ama bunu düşünün bi, diğer erkek idolleri seven ve güzel resimlerini çekebilen bir adam. Gerçekten büyüleyici, elbette L’in dikkatini çeker, aşırı kıskandımㅜㅜㅜ ㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠ Gerçekten de hayranıyla, sanki kardeşiymiş gibi konuşuyorㅜㅜㅠㅠㅠ Hayranı olan kızlarla konuşurken hep “ogu ogu” *tamamen tutumlu konuşuyor* ama ne zaman erkeklerleyken konuşsa hep, “Tatile mi geldin? Kilo almışsın.” gibi şeyler söylüyor (Ç/N: Saygı ifadesi kullanmadan konuşuyor.) Çooook kıskanıyorum [+71, – 0] İyi resim çekiyor [+66, – 0] Onlarla araya bariyer koymadan sanki aynı mahalledenlermiş gibi konuşuyor…ㅠㅠㅠ L the stage’in yakında askerden dönmesini ve yine güzel resimler çekmesini umuyorum.. [+31, – 0] Infinite, gerçekten fanboyları hatırlıyor gibi görünüyor ve onlarla muhabbet bile ediyorlar.. Bir sonraki hayatımda erkek olarak doğmayı diliyorumㅠㅠㅠㅠ–
Kaynak : pann-choa
Editör : rxyoongi
Netizen haberleri, Güney Kore’deki popüler sosyal ağ sitelerinde yapılan tartışmaların Türkçe’ye çevrilmesi üzerine yapılan haberlerdir. Netizen haberlerinde sitemiz veya editörlerimizin herhangi bireysel yorumu bulunmamaktadır. Tamamı çeviridir ve tarafımızdan yapılan herhangi bir ekleme yoktur.